Domonkos László: Budapest on the rocks

Az anglicizmusok birodalmában található kifejezés az „on the rocks” – ha például az ember a whiskyt jéggel kéri, lehet használni. A szó szerinti jelentés („a sziklákon”) némi képzettársításos-költői áttétellel azután a kifejezés teljesebb, közéletibb-hétköznapibb tartalmát is magyarázza: zátonyra fut(ott), megfeneklett. (Vagyis a sziklákon van. Tovább »

A honlap további használatához a sütik használatát el kell fogadni. További információ

A süti beállítások ennél a honlapnál engedélyezett a legjobb felhasználói élmény érdekében. Amennyiben a beállítás változtatása nélkül kerül sor a honlap használatára, vagy az "Elfogadás" gombra történik kattintás, azzal a felhasználó elfogadja a sütik használatát.

Bezárás