Fauda – a képernyőn és a valóságban

Fauda – a képernyőn és a valóságban – ZSIMA

A „misztáárávim” arab eredetű héber szó. Lefordítani csak kifejezésként lehet, kábé így: „arabok között élők”. Valamikor azokra a zsidókra használták, akik arab országokban éltek, arabul beszéltek és bizonyos mértékig átvették a helyi kultúrát is. Ma a szó civil ruhát viselő különleges fegyveres egységeket, illetve az azokban szolgáló harcosokat jelöl, akik tökéletes arab nyelvtudásuknak köszönhetően hosszabb-rövidebb időre beépülnek az arab lakosság közé.

Forrás »

A honlap további használatához a sütik használatát el kell fogadni. További információ

A süti beállítások ennél a honlapnál engedélyezett a legjobb felhasználói élmény érdekében. Amennyiben a beállítás változtatása nélkül kerül sor a honlap használatára, vagy az "Elfogadás" gombra történik kattintás, azzal a felhasználó elfogadja a sütik használatát.

Bezárás